Ultimo aggiornamento il 14/02/2014
[section_title title=soluzione]
Ci siamo chiesti se fosse stato il caso di raccontare la storia del primo cruciverba; questo perché molti ne hanno parlato in questi giorni. Tra questi i parrucconi dell’enigmistica che si sono lanciati in celebrazioni del famoso cruciverba del 21 dicembre del 1913 di Arthur Wynne ma con un certo distacco dal lettore.
Sinceramente abbiamo trovato questi racconti polverosi e noiosi e ci sono sembrati fini a se stessi. Insomma a metà racconto ci siamo addormentati.
E’ un po come parlare della DeLorean di Ritorno al futuro senza poterla usare; non sarebbe il massimo salire sopra la DeLorean e viaggiare nel passato? Secondo noi sì ed è per questo che vi diamo la possibilità di giocare con questo cruciverba e risolverlo anche se non conoscete la lingua inglese, questo grazie al fatto che alcune parole inserite nel cruciverba sono delle “false friends” ovvero delle parole che in inglese e in italiano sono scritte quasi allo stesso modo (o a volte anche allos tesso modo) ma che hanno significato diverso (una delle false friend più note è cold che in inglese significa, contrariamente a quello che si potrebbe pensare in italiano, freddo e non appunto caldo); per questa ragione queste parole si prestano a una doppia definizione (in inglese e in italiano) ma la cui risposta è la stessa. Abbiamo quindi inserito la definizione originale in inglese, la relativa traduzione e una possibile definizione alternativa in italiano.
Prima di lasciarvi alla risoluzione del cruciverba vi segnaliamo due particolarità delle scelte fatte da Arthur Wynne. Nello schema compare due volte la stessa parole. Oggi questo sarebbe imperdonabile e inoltre per entrambe le parole l’autore ha scelto definizioni simili. E’ un errore ma perdoniamo volentieri l’inventore di questo gioco di parole. L’altra particolarità è che sono state usate un paio di parole inconsuete e poco usate anche da chi parla la lingua inglese (come tane, neif e nard). Sono di fatto termini arcaici che non sarebbe corrette usare perché ricordiamo che un cruciverba può rimanere irrisolto ma non deve essere irrisolvibile.
Bene vi lasciamo allo schema che potete provare risolvere. Potete stamparlo e se non riuscite a completarlo c’è sempre la soluzione. Rispetto allo schema originale in cui compariva una sola parola in chiaro abbiamo aggiunto alcune lettere visibili per facilitare il compito. Buon divertimento!
Come in un normale cruciverba devi rispondere alle definizioni. Questo cruciverba ha diverse particolarità. La prima è che la definizione è composta da due numeri che indicano i limiti della parola da inserire ovvero il numero della casella in cui iniziare a scrive e il numero della casella in cui termina la parola. L’altra è che non è indicato se le definizioni sono orizzontali o verticali anche se è facile evincerlo proprio grazie alle coordinate date dai due numeri (noi comunque abbiamo chiaramente quali sono orizzontali e quali verticali). Infine alcune definizioni non hanno un numero di riferimento ma una lettera da cui iniziare a scrivere ovvero le lettere F e N della parola FUN già presente nello schema
ORIZZONTALI
2 – 3. What bargain hunters enjoy (Traduz.: quello che i procacciatori d’affari amano) – (Definiz. alternativa: la scritta che indica i saldi sulle vetrine a Londra)
4 – 5 . A written acknowledgement (Traduz.: una conferma scritta)
6 – 7. Such and nothing more (Traduz.: così e nulla più) – (Definiz. alternativa: pure, semplici)
8 – 9. To cultivate (Traduz.: coltivare) – (Definiz. alternativa in italiano: Così sono le beauty luoghi di bellezza)
10 – 11. A bird (Traduz.. un uccello)
12 – 13. A bar of wood or iron (Traduz. una barra di leggo o ferro) – (Definiz. alternativa italiana: serve a domandare o determinare un luogo)
14 – 15. Opposed to less (Traduz: il contrario di meno) – (Definiz. alternativa: le antagoniste delle bionde)
16 – 17. What artists learn to do (Traduz.: cio’ che gli artisti imparano a fare) – (Definiz. alternativa: disegnare in inglese)
18 – 19. What this puzzle is (Traduz.: lo è questo cruciverba) – (Definiz. alternativa: così è il disk rigido del pc)
20 – 21. Fastened (Traduz.: sinonimo di allacciato)
22 – 23. An animal of prey (Traduz.: un animale a caccia di prede). (Definiz. alternativa: il leone in inglese)
24 -25. Found on the seashore (Traduz.: si trova in riva al mare) – (Definiz. alternativa: metà… sandwich)
26 – 27. The close of a day (Traduz.: la fine della giornata) – (Traduz. alternativa: lo dici dopo good per augurare buonasera)
28 – 29. To elude (Traduz.: sinonimi di eludere) – (Definiz. alternativa in italiano: lo fa chi fugge dal carcere)
30 – 31. The plural of is (Il plurale della terza persona singola) – (Definiz. alternativa in italiano: antichi altari pagani).
VERTICALI
1 – 32. To govern (Traduz.: sinonimo di governare)
F – 7. Part of your head (Traduz.: parte della testa) – Definiz. Alternative (E’ scar nel celebre film con Al Pacino
N – 8. A fist (Pugno all’epoca di Shakespeare)
2 – 11. A talon (Traduz.: Dente d’arresto) – (Traduz. alternativa in italiano: vengono dopo i pomeriggi)
3 – 12. Part of a ship (Traduz.: il longherone usato nelle imbarcazioni a vela) – (Definiz. alternativa in italiano: La…. prima parte dello spartito)
4 – 26. A day dream (Traduz.: un sogno ad occhi aperti) –
5 – 27. Exchanging (Traduz.: scambi) (Traduz. Alternativa in italiano: puoi farlo online giocando in borsa)
6 – 27. What we all should be (Traduz.: Così dovrebbe sempre essere eticamente il nostro atteggiamento)
9 – 25. Sunk in mud (Traduz.: affondata nel fango)
10 – 18. The fiber of the gomuti palm (Traduz.: la fibra della palma gomuti) – (Definiz. alternativa: quello che direbbe Homer Simpson vedendo questo cruciverba)
13 -21. A boy (Traduz.: sinonimo di ragazzo) – (Definiz. alternativa: le trovi nel lardo e nel plaid)
19 – 28. A pigeon (Traduz.: un piccione) – (Traduz. alternativa in italiano: insieme a quando lo chiedi nel momento in cui ti danno un appuntamento)
20 – 29. One (Traduz.: uno) – (Definiz. alternativa in italiano: rifugi per volpi)
23 – 30. A river in Russia (Traduz.: un fiume russo)
24 – 31. To agree with (Traduz.: essere d’accordo con qualcuno) – (Definiz. alternativa: E’ tra west e story in un celebre musical)
33 -34. An aromatic plant (un’antica pianta aromatica).
Riproduzione riservata
Qui puoi trovare la soluzione: